This is the sequel to my previous post 66 Common Symptoms in English and Chinese (which has now grown to 102!).
This glossary includes all common infectious diseases, disorders, disabilities, chromosomal abnormalities, neurodegenerative disorders, mental disorders, phobias, and so on. Some entries include the formal medical titles, former names and colloquialisms in brackets.
Hope you all find it useful. For a more comprehensive list, check out 375 Diseases, Disabilities and Disorders in English and Chinese.
110 Diseases, Disabilities and Disorders in English and Chinese
1. Acne: 痤疮
2. AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome): 艾滋病
3. ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder) (formerly ADD): 注意力不足过动症;注意力缺失症
4. Agoraphobia: 广场恐惧症
5. Alzheimer’s disease: 老年痴呆症;阿尔茨海默病
6. Amnesia: 失忆症
7. Anaemia: 贫血
8. Anorexia nervosa: 神经性厌食症;厌食症
9. Anxiety disorder: 焦虑症
10. Appendicitis: 阑尾炎
11. Arthritis: 关节炎
12. Asperger syndrome: 亚斯伯格症候群
13. Asthma: 哮喘
14. Athlete’s foot: 脚气;香港脚
15. Autism: 自闭症
16. Bipolar disorder (formerly manic depressive disorder): 躁郁症
17. Bowel cancer (colorectal cancer): 大肠癌
18. Breast cancer: 乳癌
19. Bronchitis: 支气管炎
20. Bulimia nervosa: 神经性暴食症;暴食症
21. Cardiovascular disease: 心血管疾病
22. Cataracts: 白内障
23. Cervical cancer: 子宫颈癌
24. Chickenpox: 水痘
25. Claustrophobia: 幽闭恐惧症
26. Chlamydia: 衣原菌
27. Chronic Fatigue Syndrome (CFS): 慢性疲勞症候群
28. Coeliac disease (gluten intolerance): 乳糜泻;腹腔病;麸质不耐症
29. Conjunctivitis (“pink eye”): 结膜炎;红眼病
30. Coronary heart disease: 冠心病
31. Delirium (acute confusional state): 谵妄
32. Dementia: 痴呆症
33. Depression: 抑郁症
34. Dermatitis: 皮炎
35. Diabetes: 糖尿病
36. Diphtheria: 白喉
37. Dissociative Identity Disorder (DID; “multiple personalities”): 解离性人格疾患;人格分裂
38. Down syndrome: 唐氏综合症
39. Eczema: 湿疹
40. Encephalitis: 脑炎
41. Epiglottitis: 会厌炎
42. Epilepsy: 癫痫
43. Erectile dysfunction (male impotency): 勃起功能障碍
44. Fungal infection (mycosis): 霉菌病;真菌病
45. Genital warts: 尖锐湿疣;生殖器湿疣
46. Glandular fever (infectious mononucleosis): 傳染性單核白血球增多症;淋巴腺热;腺热病
47. Glaucoma: 青光眼
48. Gonorrhoea: 淋病
49. Haemorrhoids (“piles”): 痔疮
50. Head lice (pediculosis): 头虱
51. Heart attack (myocardial infarction): 心脏病发作 ;心肌梗死
52. Hepatitis: 肝炎
53. Hepatitis A: 甲型肝炎
54. Hepatitis B: 乙型肝炎
55. Hepatitis C: 丙型肝炎
56. Hepatitis D: 丁型肝炎
57. Hepatitis E: 戊型肝炎
58. Hernia: 疝气
59. Herpes: 疱疹
60. HIV (Human Immunodeficiency Virus): 人类免疫缺陷病毒
61. HPV (Human Papillomavirus): 人类乳突病毒
62. Huntington’s disease: 亨丁顿舞蹈症
63. Hypoglycaemia: 低血糖
64. Influenza: 流行性感冒;流感
65. Jaundice: 黄疸病
66. Learning disability: 学习障碍
67. Leprosy: 麻风病
68. Leukaemia: 白血病
69. Lung cancer: 肺癌
70. Mad-cow disease (bovine spongiform encephalopathy): 疯牛病
71. Malaria: 疟疾
72. Malnutrition: 营养不良
73. Measles: 麻疹
74. Melanoma: 黑色素瘤
75. Meningitis: 脑膜炎
76. Mental Retardation (MR): 智能障碍;智力障碍
77. Multiple Sclerosis (MS): 多发性硬化症
78. Mumps: 腮腺炎
79. Obesity: 肥胖
80. Obsessive-Compulsive Disorder (OCD): 强迫症
81. Osteoporosis: 骨质疏松症
82. Pancreatitis: 胰腺炎
83. Parkinson’s disease: 帕金森综合症
84. Pilonidal disease (pilonidal cyst): 藏毛性疾病
85. Pneumonia: 肺炎
86. Polio (poliomyelitis; infantile paralysis): 小儿麻痹
87. Premature ejaculation: 早泄
88. Prostate cancer: 前列腺癌
89. Posttraumatic Stress Disorder (PTSD): 创伤后心理压力紧张综合症;创伤后压力症
90. Pubic lice (crab lice; “crabs”): 阴虱
91. Rabies: 狂犬病
92. Rheumatism: 风湿病
93. Rhinitis: 鼻炎
94. Rubella (German measles): 德国麻疹
95. Sepsis (septicemia): 败血症
96. Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS): 严重急性呼吸系统综合症;萨斯病;非典
97. Schizophrenia: 精神分裂症
98. Scurvy: 坏血病
99. Skin cancer (skin neoplasm): 皮肤癌
100. Slipped disc: 腰椎间盘突出
101. Smallpox: 天花病毒
102. Swine flu (swine influenza virus): 食用猪流感;猪流感
103. Stroke: 中风
104. Syphilis: 梅毒
105. Tetanus: 破伤风
106. Throat cancer: 喉癌
107. Tuberculosis (TB): 肺结核
108. Tonsillitis: 扁桃体炎
109. Vertigo: 眩晕症
110. Whooping cough (pertussis): 百日咳
If you think something is missing or you have spotted any mistakes please leave a comment!
Fabulous work! Carl
Hi, Carl.
I looked up this word “98. Scurvy: 血病” in the wikipedia chinese. I found that appropriate translation would be 坏血症. It sounds more familiar to me as a native chinese.
Hi Brian. That appears to be a typo. Google tells me that the common translation is 坏血病. (not 坏血症). Will fix it now. Cheers!
坏血症 gets a lot of hits. Typically, 百度百科 has one article for each! (http://baike.baidu.com/view/1724363.htm and http://baike.baidu.com/view/377408.htm). I would suggest that both terms are correct, although 坏血病 is much more common.
To be perfectly honest, the pinyin would make the list even better. It’s unfortunate with medical terms that curly characters get thrown up every so often. No self-respecting student of Chinese would admit to not knowing the reading, but I suspect that if you need the list you might need the readings, too. 🙂
To be honest I can’t really be bothered.^^ If you need the pinyin readings, copying and pasting into Google Translate is quick enough.
Hmmm. I’m tempted to do something multilingual with this list, it’s so interesting!
Cheers for that mate. Any chance if you could do one with just mental disorders from the Diagnostic and Statistcal Manual of Mental Disorders – IV-TR?? Thanks Carl!
Not sure what that is – could you point me to the official list you’re talking about?
The DSM-IV-TR is a manual that psychologists use for diagnoses. I’m a student doing my Masters in Clinical Psychology.
You had included a fair few mental disorders on your list so I am just wondering if you could do one with just mental disorders. I have found the site – http://www.psychiatryonline.com/resourceTOC.aspx?resourceID=1
I just had a lot of trouble finding a similar manual for mental disorders in chinese (or a dictionary for mental disorders in chinese).
Anyway, let me know what you think, Carl! Thanks heaps! 🙂
As much as I would love to translate another massive glossary I’m busy with a lot of other projects at the moment. Sorry! Good luck with your studies.
No problem! Totally understand! Good luck with your business!
More to add to the list:
Scarlet fever: 猩红热
Tourette syndrome: 图雷特氏综合症;妥瑞症
Yellow fever: 黄热病
Irritable bowel syndrome: 肠易激综合征
Gastroesophageal reflux disease: 胃食管反流病
Lockjaw: 牙关紧闭症
Gout: 痛风
Spina bifida: 脊柱裂
Miliaria (sweat rash; prickly heat): 痱子
Dysentery: 痢疾
For a more comprehensive list, check out 221 Diseases, Disabilities and Disorders in English and Chinese.
Hi Carl, thanks for a great list. Just noticed that for #28 “gluten intolerance” should be translated as 麸质不耐症, not 乳糖不耐症, which is ” lactose intolerance”.
Cheers,
Thanks for spotting that. I’ve updated it now.
Hi Carl! Concerning the translation of anxiety “disorder,” posttraumatic stress “disorder,” and the word mental “disorder” generally, it seems that the Chinese translation of DSM-5 (the latest classification of the American Psychiatric Association), chose to translate “disorder” consistently as 障 碍
Thank you !!