Blog of Carl Gene Fordham Friday, 12 August 2022 - 21:26
  • Home
  • About Me 关于我
  • All Posts 所有文章
  • Basic Spoken Chinese 《基础汉语口语》
  • Basic Spoken English 《基础英语口语》
  • Between Languages Podcast 收听我的播客
  • Interpreting Dialogues 口译对话
  • Interpreting Speeches 口译演讲
  • Simultaneous Interpreting Practice 同传练习

一步一个脚印

  • Articles
  • Chinese Expressions
  • Chinese History
  • Chinese Resources
  • Chinese Translation
  • Chinglish
  • Classical Chinese
  • English Resources
  • Featured Topics
  • Glossaries
  • Interpreting Resources
  • Lectures
  • PhD Resources
  • Podcast
  • Semantic Fields
  • Translation Challenges
  • Translations
  • Trivia

Basic Spoken Chinese 《基础汉语口语》

Basic Spoken Chinese – All Lessons

Each post contains a downloadable audio recording of the lesson, along with a transcript.

Lesson 1: 好 hǎo, “good”

Lesson 2: 吃 chī, “to eat”

Lesson 3: 请 qǐng, “please”

Lesson 4: 了 le, a common particle

Lesson 5: 谢谢 xièxie, “thank you”

Lesson 6: 等 děng, “to wait”

Lesson 7: 哪 nǎ, “where, which”

Lesson 8: 加油 jiāyóu, “to add oil”

Lesson 9: 休息 xiūxi, “to rest”

Lesson 10: 高兴 gāoxìng, “pleased”

Lesson 11: 来 lái, “to come”

Lesson 12: 不 bù, a negating word

Lesson 13: 吧 ba, another common particle

Search

一步一个脚印

Blog of Carl Gene Fordham
傅君恺之博客

Carl Gene Fordham is a NAATI-certified Mandarin-English interpreter and professional Chinese-English translator from Brisbane, Australia.
傅君恺(Carl Gene Fordham),专业NAATI中英翻译,现居澳大利亚布里斯班。

A doctoral candidate at Peking University, China, Carl is currently completing his research on English translations of ancient Chinese texts remotely while teaching the Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (MACTI) at the University of Queensland in Brisbane, Australia.
北京大学博士生,现在正通过远程的方式研究中国典籍英译,同时在昆士兰大学任教中文翻译和口译硕士课程(MACTI)。

Previously, Carl taught the Master of Translation and Interpreting (MTI) at Beijing International Studies University and lectured on Chinese-English translation at Beijing Foreign Studies University.
傅君恺曾任北京第二外国语学院高级翻译学院外籍教员,讲授翻译硕士课程(MTI),并且应邀北京外国语大学讲学汉英翻译。

Carl has published articles in the Journal of Chinese Literature and Culture and American Philosophical Association Newsletters, and translations in Renditions and the Journal of Chinese Humanities.
傅君恺在《中国文学与文化》和《美国哲学协会通讯》等期刊上发表过文章,在《译丛》和《文史哲》(英文扩展版)等期刊上发表过自己的翻译。

If you have any enquiries, please send an email to 1366974083 AT qq DOT com.
若有事相询,请发邮箱1366974083 AT qq DOT com。

Thanks for visiting
谢谢访问。

Recent Comments

  • carlgene on Mandarin-English Dialogue #14 – Recruitment Agency
  • carlgene on Simultaneous Interpreting Practice #6 – Online Police Report (English into Mandarin)
  • Jess on Simultaneous Interpreting Practice #6 – Online Police Report (English into Mandarin)
  • carlgene on Interpreting Dialogues 口译对话
  • Joyce on Mandarin-English Dialogue #14 – Recruitment Agency
  • Vandy on 100 English and Chinese Conversation Topics (with Pinyin)
  • Professional Association of Mississippi Interpreters and Translators on Interpreting Dialogues 口译对话
  • Xin on Mandarin-English Dialogue #8 – Mortgage Application
  • David R. Schiller on 24 Most Common Errors Committed by Chinese Students Who Major in Translation 翻译专业学生在汉译英中最常见的24个错误
  • Lianyue XIE on Mandarin-English Dialogue #3 – Food Poisoning

Tags

adjectives advanced adverbs audio beginner business Chinese chinese-into-english translation Chinglish colloquial concepts consecutive culture dialogues education English english-into-chinese translation errors finance glossary government grammar IELTS intermediate interpreting legal medical neologisms nouns phrases podcast police pronunciation resource slang society speech spoken Chinese synonyms textbook translation translation challenges verbs vocabulary writing

Categories

  • Articles
  • Chinese Expressions
  • Chinese History
  • Chinese Resources
  • Chinese Translation
  • Chinglish
  • Classical Chinese
  • English Resources
  • Featured Topics
  • Glossaries
  • Interpreting Resources
  • Lectures
  • PhD Resources
  • Podcast
  • Semantic Fields
  • Translation Challenges
  • Translations
  • Trivia
  • Uncategorized

Pages

  • About Me 关于我
  • All Posts 所有文章
  • Basic Spoken Chinese 《基础汉语口语》
  • Basic Spoken English 《基础英语口语》
  • Between Languages Podcast 收听我的播客
  • Interpreting Dialogues 口译对话
  • Interpreting Speeches 口译演讲
  • Simultaneous Interpreting Practice 同传练习

Archives

Site admin

  • Log in

Tags

adjectives advanced adverbs audio beginner business Chinese chinese-into-english translation Chinglish colloquial concepts consecutive culture dialogues education English english-into-chinese translation errors finance glossary government grammar IELTS intermediate interpreting legal medical neologisms nouns phrases podcast police pronunciation resource slang society speech spoken Chinese synonyms textbook translation translation challenges verbs vocabulary writing
© 一步一个脚印. Thanks to WordPress | Design by yul.yordanov