Between Languages 005: Words for 2021

也可以通过喜马拉雅收听

Words for 2021

In this episode I share the second part of the Guardian poll which asked readers to select words to describe this year (2020) and the one coming up (2021). Chinese translations are provided where necessary.

1. better /ˈbɛtə/

2. hope /həʊp/, hopeful /ˈhəʊpfʊl/

3. worse /wəːs/

4. uncertain /ʌnˈsəːt(ə)n/

5. recovery /rɪˈkʌv(ə)ri/

6. renewal /rɪˈnjuːəl/, regenerative /rɪˈdʒɛn(ə)rətɪv/

7. apprehensive /aprɪˈhɛnsɪv/

8. optimistic /ɒptɪˈmɪstɪk/, sanguine /ˈsaŋɡwɪn/

9. tentative /ˈtɛntətɪv/

10. transformative /transˈfɔːmətɪv/

Between Languages 004: Words to Describe 2020

也可以通过喜马拉雅收听

Words to Describe 2020

The Guardian asked its readers which words they would use to describe 2020. Let me share them with you — you might find them useful.

1. sh*t /ˈʃɪt/ (also sh*thouse /ˈʃɪthəʊs/, sh*tshow /ˈʃɪtʃəʊ/, sh*tstorm /ˈʃɪtstɔːm/)

2. f*cked /fʌkt/

3. exhausting /ɪɡˈzɔːstɪŋ/

4. challenging /ˈtʃalɪn(d)ʒɪŋ/

5. unprecedented /ʌnˈprɛsɪdɛntɪd/

6. devastating /ˈdɛvəsteɪtɪŋ/

7. clusterf*ck /ˈklʌstəfʌk/

8. frustrating /frʌˈstreɪtɪŋ/

9. meh /mɛ/

10. overwhelming /əʊvəˈwɛlmɪŋ/

Between Languages 003: From Dark Materials to Mukbangs

也可以通过喜马拉雅收听

Words of the Week

1. 黑料 hēiliào

2. 社畜 shèchù

3. 瑞思拜 ruìsībài

4. 尬舞 gàwǔ

5. 懷孕 huáiyùn as in 耳朵怀孕了 (ěrduo huáiyùn le)

6. twerk(ing) /twəːkɪŋ/

7. cancel culture /ˈkans(ə)l ˈkʌltʃə/

8. fear of missing out /fɪə ɒv ˈmɪsɪŋ aʊt/ (FOMO) (/ˈfəʊməʊ/)

9. spill the tea /spɪl ðə tiː/

10. mukbang /ˈmʌkbɑŋ/

Between Languages 001: From Humblebragging to Virtue Signalling

Dear Learners of Chinese: Dear Learners of English: Dear Translators:

I am very excited to announce the launch of my new podcast “Between Languages”! On the show we will be discussing the art and fun of translation, in particular how we can better translate between the Chinese and English languages.

Feel free to join in the discussion at carlgene.com!

Your fellow language-learning friend, Carl.

也可以通过喜马拉雅收听

In this first episode, we begin our examination of recent additions to the Chinese and English languages. Do they have equivalents in the other language? Tune in to find out!

Words of the Week

1. 凡尔赛文学 Fán’ěrsài wénxué

2. 鸡娃 jīwá

3. 列文虎克 Lièwénhǔkè

4. 打工人 dǎgōngrén

5. 内卷 nèijuǎn

6. social distancing /ˈsəʊʃ(ə)l ˈdɪstənsɪŋ/

7. travel bubble /ˈtrav(ə)l ˈbʌb(ə)l/

8. lockdown /ˈlɒkdaʊn/

9. Karen (“self-entitled person”) /kəˈrɛn/

10. virtue signalling /ˈvəːtʃuː, ˈsɪɡn(ə)lɪŋ/

Most Common Corrections from a PhD Examination 博士论文盲审最常见的修改要求

By Tara Brabazon 塔拉·布拉巴赞著
Office of Graduate Research 研究生院
Flinders University 弗林德斯大学
Adelaide, South Australia 南澳大利亚阿德莱德

Tara introduces the — easily avoided — corrections to doctoral theses that emerge during the examination process.
塔拉介绍在博士论文盲审过程中经常出现的论文修改要求。如果博士生遵循塔拉的建议,他们很容易就可以避免这些错误。

Problems with the Bibliography 参考文献有问题

Many examiners examine the bibliography (reference list) before reading the thesis itself. 很多外校导师在阅读论文正文前会直接考察参考文献部分。

We are looking for length, depth, and breadth for sources. 我们想看到的是参考文献的长度(篇幅)、深度和广度。

These sources should demonstrate your understanding of the discipline and relevant paradigms. 这些文献应该表明你对学科和相关范例的了解。

They should be peer-reviewed, cutting-edge scholarship. 这些文献应该是经过同行评议的、前沿性的学术研究。

Read more »