Simultaneous Interpreting Practice #4 – Renal Unit (English into Mandarin)


You have been called to interpret at a hospital during a COVID-19 outbreak. The agency has asked you to interpret for a nurse at a renal unit. The nurse will be providing advice for people on dialysis.

Listen to Audio

Simultaneous Interpreting Practice #4 – Renal Unit (English into Mandarin)

Transcript and reference translation

Now, firstly I need you to know that people with kidney disease are at a higher risk of severe symptoms and complications from coronavirus, but there is no need for alarm. If you have any concerns please contact your local renal unit. We can arrange telehealth consultations so that you don’t have to come to the hospital physically. Please make sure that the unit has your most up-to-date contact information. 首先,我需要跟您说,有肾病的人,如果得了新冠,严重症状和并发症的风险较高。但是我们不必惊慌。如果您有所担忧的话,请与您当地的肾病监护室联系。我们可以帮您安排远程看诊,这样您不用亲自来医院。请您确认肾病监护室有您最新的联系方式。

For those of you that are receiving dialysis, please make sure that you turn up for your usual treatment. It’s very important that you remain well and receive full treatment. If you do you feel unwell, especially if you have a fever, please do not attend your dialysis appointment, but ring us first and we will then direct you as to the appropriate action. 如果您正在接受透析,请您按时赴约。您一定要保持身体健康,接受全部治疗。如果您感到不适,尤其是发烧,请不要参加您的透析预约,而提前给我们打电话,然后我们会告诉您接下来该怎么做。

We advise you to call ahead and check if you really need to be here in person for your treatment. If you do come to the unit please remember that your specific doctor may not be available, but we will provide advice for consultation as needed. 我们建议您提前打电话来确认有没有必要亲自过来接受治疗。如果您来监护室的话,请您记得,您的具体医生不一定能见您,但是有需要的话,我们会给您一些看诊方面的建议。

In some cases, we can post or fax your prescriptions to the pharmacy. We do this to better ensure your supply of medications. You can speak to your doctor about organising this. Please remember to keep up with your regular blood tests, otherwise we have no idea how your kidneys are going. The blood collection centres are still open, but if you are concerned you can call ahead and they may be able to arrange someone to come to your house. 有时候,我们可以把您的处方寄给或者传真给药房来保证您有足够的药物。您可以跟您的医生谈一谈来安排一下。请您记得,您一定要定期验血,否则我们没有办法知道您的肾脏状况如何。验血中心还在营业,但如果您感到有所担忧的话,您可以提前打电话,问一问能否安排人登门抽血。

If you have to go to a pathology centre, hospital or GP, please remember to maintain social distancing and good hygiene. 如果您必须去病理(医学检验)中心、医院或全科医生,请您记得要保持社交距离,以及良好的卫生习惯。

I have spoken to the Department of Health, and they have advised me that there are no shortages or supply issues with medicines. So if you have prescriptions you can just keep ordering your medicines as usual. There is no need to stockpile. 我已经跟卫生部联系了,他们告诉我说,现在没有药品短缺或供应问题。如果您有处方的话,您可以照常订购药物,没有必要囤药。

Regarding anti-inflammatory medications, people living with kidney disease should use them carefully because there is a risk of kidney injury and they can also affect the function of the kidney. You should only be using them under the direction of your doctor. 患有肾病的人应该慎用消炎药,因为服这种药,可能会对您的肾脏有害,也有可能会影响肾脏的正常功能。您必须在医生的指导下服用消炎药。

There are also some other precautions that you can take to avoid COVID-19. Always opt for contactless delivery of groceries and takeaway food. When possible you can pay via card instead of cash. You can also ask your friend or family member to pick up the food and drink on your behalf. It’s also a good time to think about cooking healthy food at home more often as takeaway food usually has a lot of salt, sugar and fat. 您还可以采取一些其他预防措施来避免新冠病毒。买菜或者定外卖的时候,一定要选择非接触式送货方式。付款的时候,也可以多刷卡,少用现金,也可以请您的朋友或家人代您领取。您也可以考虑多在家里做一些健康的菜,因为外卖通常含有大量盐、糖和脂肪。

If you’re living with someone who has COVID-19 symptoms, you should advise them to see their GP and possibly get a COVID test. It is important that you practice social distancing with that person until you know whether they are infected or not. If you find out that someone you live with or someone you have come in contact with is infected with COVID-19 you must immediately notify your GP, your kidney doctor and the renal unit. We will then tell you what to do next. 如果您与有新冠病毒症状的人住在一起,您应该建议TA去看全科医生,TA也有可能要进行新冠病毒的检测。你一定要与TA保持社交距离,直到您知道TA是否被感染。如果您发现与您同住或接触过的人感染了新冠病毒,您要立刻告诉您的全科医生、您的肾脏医生和肾病监护室。然后,我们会告诉您下一步该怎么走。

Adapted for educational purposes from this source.

Leave a Reply