Mandarin-English Dialogue #5 – Pregnancy Anxiety

Briefing

Mrs Pang, a pregnant woman, is having a consultation with Dr Robinson. She has been feeling anxious recently about her pregnancy.

 

Listen to Dialogue

Mandarin-English Dialogue #5 – Pregnancy Anxiety

Transcript

Dr Robinson: Good afternoon Mrs Pang. It’s nice to see you again. I remember last appointment you said you were feeling a bit anxious about your pregnancy. Did you manage to work things out with your employer yet? [下午好,庞太太。很高兴再次见到你。我记得上次我们见面时你说你还是有点担心你的孕期。你有和你的雇主谈妥么?]

Mrs Pang: 医生您好。是的,现在情况好多啦。我老板终于批准给我产假了。今天早上我去蒸了桑拿,庆祝庆祝。能休息会,再按摩按摩,感觉真好。[Hello Doctor. Yes, things are a lot better now. My boss has finally granted me maternity leave. This morning I went to the sauna to celebrate. It felt great to unwind and have a massage.]

Dr Robinson: Oh, you went to a sauna? It’s good to hear you’re feeling better about the pregnancy now, but you should know that going to saunas is not a good option during pregnancy. This is because extreme temperatures could potentially be harmful to your baby. [哇,你去了桑拿?听到你说你现在感觉好多了我感到很欣慰。但是你要知道,孕妇是不适合去桑拿的。因为太高的温度有可能对你的胎儿不好。]

Mrs Pang: 真的吗?我完全不知道。这是我这辈子第一次去蒸桑拿呢。真是个愚蠢的错误,我希望不要影响到我宝宝的安全。[Really? I had no idea. That was the first time I’ve ever been to the sauna in my life. I hope I haven’t put my baby’s life at risk by making such a stupid mistake.]

Dr Robinson: Well, if it’s your first time the risk is slight, so I wouldn’t worry about that. [没关系,如果这是你第一次去的话,风险应该很低,所以不用太担心。]

Mrs Pang: 那就放心多了。尽管这个星期比上个星期好多了,但是我还是会很担心生孩子的事情,因为我妈妈怀我的时候有过并发症。[That’s a relief. Although this week has been much better than the last, I still get anxious about delivering the baby because my mother had complications when she had me.]

( … )

可能我喝咖啡喝太多啦。我姐姐说咖啡因喝多了会伤害到还没出生的宝宝,对吗?[Maybe I’m drinking too much coffee. My sister said that drinking caffeine can hurt unborn babies. Is that true?]

Dr Robinson: Well, actually there have been no studies which have proven that caffeine can harm the foetus. But I would recommend limiting your consumption of beverages which contain caffeine – I’m talking about, of course, coffee, as well as tea, coke, and so on. That would be good for your general health. [事实上,还没有研究能证实咖啡因对胎儿有害。但是我还是建议你尽量少喝含咖啡因的饮料。我所说的饮料当然包括咖啡,茶,可乐等等。你这样做会对你的健康有所好处。]

Mrs Pang: 哦,最近我老是有便秘的问题。你有什么建议吗?[Oh, I’ve also been having some trouble with constipation recently. Do you have any advice you can give me?]

Dr Robinson: That’s perfectly normal. Constipation can come as a result of the hormone change that’s taking place in your body right now, and this change causes your digestive system to process food intake more slowly than usual. [这种情况完全正常。便秘是由于你体内正在改变的荷尔蒙所引起的。这种变化会让你的消化系统消化起食物来比平时更慢。]

Mrs Pang: 那我怎么办啊?我意思是,虽然这还不是大问题,但是有好几次我硬是便秘了一整个晚上。[Then what should I do about this? I mean, it’s not a big problem for me, but a couple of times the constipation lasted the whole night.]

Dr Robinson: I wouldn’t worry too much about this, but there are three things you can do to alleviate your constipation. One is to keep your fluids up as much as you can. Two is to do more exercise – a rigorous walk each day should be fine. [不用太担心,有三种方式可以缓解你的便秘。第一,尽可能多喝水,第二多做运动,每天一次高强度的步行应该就可以了。]
( … )
And three is make sure you get enough roughage – you know, eat foods which are high in fibre such as bran, cereals and fruit and vegies. If problems persist you can try a laxative. [第三,保证每天摄入足量的纤维,比如含纤维较多的米糠,谷类食品,水果以及蔬菜。如果情况没得到缓解,你可以试试泻药。]

Mrs Pang: 好,我会试试看的。但是,我现在还在怀孕,我想知道工作或锻炼是否安全。我星期一到星期四兼职做会计,周末的时候会去运动一下。如果工作太辛苦不安全的话,我想,还是休息一下的好。[OK, I will try to do that. But I was curious if it’s safe to work or exercise now while I’m pregnant. I work part-time as an accountant Monday to Thursday and exercise on weekends. If it’s not safe to strain myself at work I’m thinking of taking a break.]

Dr Robinson: Well, let me put it this way – if you’re pregnant, you shouldn’t be running marathons any time soon. But light exercise during your pregnancy can have a number of benefits. [我这么说吧,孕妇绝对不能跑马拉松什么的。但是适量的运动对你的怀孕还是有几点好处的。]
( … )
Well, firstly it can enhance your blood circulation throughout your entire body and improve your posture, as well as improve your general sense of well-being. And if you can keep up a good exercise regime during your pregnancy, this will put you in a better shape to cope with the delivery. [第一,适量的运动可以促进你全身的血液循环,改善你的姿势,对你的健康有帮助。 如果你在你的孕期坚持规律的做运动,你生孩子时会更舒服一些。]

Mrs Pang: 我肯定会牢记这些的。有的时候我胸口有灼烧感,这也让我很担心。还有,我嘴巴里老是有味道,有时在公共场所打嗝打得还很响,真是太尴尬啦。我可以做点什么来防止这些事呢?[I’ll be sure to keep that in mind. I’m also concerned about the burning sensation I sometimes get in the middle of my chest. It leaves an unpleasant taste in my mouth and sometimes it makes me burp really loud in public places, it’s quite embarrasing! Is there anything I can do to prevent this?]

Dr Robinson: Hmm, sounds like heartburn. Try to eat small but frequent meals – say, five or six per day, instead of two or three big meals. You should also avoid drinking large amounts of fluids with your meals. Alcohol and smoking is also a no-no. [恩,这听起来像胃灼热。试试少吃多餐,比如说,一天吃五到六餐而不是往常的两到三次大餐。你同样需要避免在吃饭的时候喝太多水。烟酒也绝对不行。]

Mrs Pang: 这些我倒不大担心。我们中国女性很少喝酒。烟呢,我已经戒了好多年啦。非常感谢你给我的帮助。你和助产师凯瑞辛苦啦。[I wouldn’t worry about that. We Chinese women rarely drink alcohol. And, as for smoking, I gave that up years ago. I’d like to thank you for all the help you’ve given me. You and my midwife Kerry have worked so hard.]

Dr Robinson: It’s my pleasure. You know we’re here any time if you need to schedule another appointment. Take care. [不用客气。你可以随时预约下次的见面。保重。]

3 Comments to "Mandarin-English Dialogue #5 – Pregnancy Anxiety"

  1. Kerrie's Gravatar Kerrie
    14/03/2012 - 10:42 pm | Permalink

    抢占沙发!卡尔辛苦啦~!

  2. Laura's Gravatar Laura
    16/03/2012 - 8:28 pm | Permalink

    You guys are the best..!!! It’s a bit of a shame though as I already took my test in Feb. But I believe these recordings would still come useful someday 🙂

  3. Cecilia's Gravatar Cecilia
    17/03/2012 - 1:09 pm | Permalink

    ~~有些英文翻中文都很不确定诶,譬如说a rigorous walk怎么翻? light exercise是少量运动还是适量运动 ? put you in a better shape更好的处境?~~

Leave a Reply